Cada atitude, cada gesto são importantes na luta contra a extrema pobreza e a exclusão. Existem várias maneiras de agir, independentemente de nossas habilidades e disponibilidade. Essas mensagens, estes testemunhos são a expressão destas experiências. Sinta-se livre para contribuir.

Os testemunhos ou depoimentos são publicados sob a responsabilidade do autor. Eles estão sujeitos a validação e serão publicados somente se eles se encontram de acordo ao espírito deste dia, tal como definido na Carta Internacional do 17 de Outubro.

 

Ki mot vinn dan ou latet kan ou tann ‘diskriminasion’ ?

Ki mot vinn dan ou latet kan ou tann ‘diskriminasion’ ?

  • Get figir kraze leker fermal laraz detres
  • Soufrans Distans ant dimounn Sagrin Diminie
  • vanzans Lespwar blese, kase Perdi
  • Abandone Pena okenn drwat Tousel imilie
  • kase andan pa existe pou lasosiete
  • Dinite craze bafoue

Pou moi mo envi casse mot ‘discrimination’ en 3 parties

"Dis" Ce distance qui ban qui ena toute sort pouvoir dans zo la min pe mette en place pou cree distance entre dimoune rich ecque pov

"Crim" Mo considere qui discrimination ene crime contre tou dimoun qui sibir ca surtout si li pe vive dans povrete

"Nation" Mo propre l’experiece c’est ene certaine cominote qui vive ca situation la plis qui les autres

Qui ou envi dire lor kalite discrimination oune vive ou qui finn passe devan ou.

  • Quand nou rod enn travail, nou certificat rezeter, pas passe
  • Nou pa gagne zot chance
  • Parski nou res dan cite ou dan certin landroi, pas prend nou pou travail
  • A cause to couler la peau au to cominote, croire qui to illetre
  • Parski to ene certain cominote, pense qui to ziste bon pou ene categorie metier
  • To l’experence pas compte, to faire tou travail mais lot la qui gagne plis casse parski li ena certificat.
  • Pas trouve toi kan to rentre dan ene biro. Qua to dire bonjour ou diman ene quetion, pas tanne toi, pas reponne toi
  • To gagne batte are bonhomme,to ale station, dire toi retourne to lacaze parski madame bien eleve pas met so bonhomme la police
  • Zot pense nou trop bete pou prend decision cotte nou l’avenir pe decide

Kifer ena discrimination dapre ou?

  • Pou seme division entre bann komunaute
  • Pou met nou enn kote, souvent dans ene coin, dans fin fond villaze
  • Pou decouraze nou po participe dan activite l’endroit

Ki propositions ou envi fer?

  • Pou capave manze are discrmination la, ledikasion importan. Li enn zarm pou kombat li
  • Nou bisin comme nou droit pou pas per revendik nous droits. mais pou le momen li pas facile.
  • Arete dir nou paresse, nou pas faire zefor ou encore pire nous banne ancette panne faire assez zefor.
  • Reconet qui ene droit imin li pou tou imin pas selement pou ene categori imin
  • Reconet nou lexperience,nou parole pou nou capave gagne konfians en nou mem pou qui nou capave gagne lespoir ecque couraz pou manze are la misere. . . Vinn for dans la vi.
  • Aret appelle nou ‘banne la’ ou ‘sa dossier mo ti donne toi la in vini’
  • Aret appelle certain lendroi cotte dimoune reste par dan nom degradant
  • Pas traite nou zenfan « bourique » dans classe
  • Discrimination enver bann pov li pas reconet par ban lotorite. Nou bisin res traki pese nene boire de l’huile.
  • Tous ce ki nou finn faire, tou sa ban fami la ensam lor discrmination , nou ti a bien content qui tout dimoune reflesi lor la .
Familles de Bois Marchand
Traduzido em: